Более десятка лет дружбы и сотрудничества.

 
Более десятка лет дружбы и сотрудничества
Книжки за жанрами

Всі книжки (1667)

Колонка

Проект з "Родимками" Іри Цілик - дещо інакший. Це була настільки вдала Ірина книжка (а ми знаємо, що говоримо, - не інтуітивно, а за статистикою), що нам було дуже шкода, що вона розійшлася в такій малій кількості друкованих примірників, більшість читачів надали перевагу скачуванню умовно безкоштовної електронної версії, не переймаючись запропонованою післяплатою. Авторам не звикати. Але кількість і тривалість цих скачувань навіть після того, як книжку припинили рекламувати в мережі, примушували нас шукати іншого продовження цій історії.

Новий проект реалізовуватиме освітні програми у сфері літератури, книжкової справи, літературного менеджменту та дотичних сферах суспільного життя, які пов’язані з роботою над текстом.

Отож, в нашому випадку кожен двадцятий захотів скачані електрони матеріалізувати в паперовій версії. Оце і є „рекламна користь” від вільного розповсюдження інформації (піратів), щоправда, непряму рекламу не так вже й легко, а пряму шкоду теж неможливо порахувати, бо значна частина тих, хто скачував, просто не отримала б доступу до паперової книжки, навіть якщо дуже хотіла б: книжка була на полицях переважно київських книгарень та мережі книгарень «Є».

Книголюбам пропонуємо купить мебель
для ваших книг.
Шафи зручні для всіх
видів книг, окрім електронних.
www.vsi-mebli.ua

zahid-shid.net

Телефонный спрвочник Кто Звонит

Життя бентежне, але не зле, як казала одна наша знайома. Тому нам доводиться давати рекламу, щоб підтримувати сайт проекту. Але ж Вам не складно буде подивитись її? Натискати
на ці посилання зовсім необов’язково , але якщо Вам щось впало до вподоби - дозволяємо . З повагою, колектив "Автури".
Рецензія

29.01.2019

Рецензія на книжку:
Апальков Олександр, Бенедишин Любов, Петренко Микола. Літературно-мистецький журнал "Склянка Часу*Zeitglas", №85 : журнал
(Переклад: Апальков Олександр, Проценко Микола, Марченко Олена)

С Международным журналом "Склянка Часу" меня связывают более десятка лет дружбы и сотрудничества. Именно это украинско-русско-немецкое издание стало первым, и единственным пока, кто опубликовал прозу - десять повестей - Геннадия Владимировича Кононова, регулярно печатают очерки, поэтические подборки и воспоминаниями о поэте. Журнал миротворческий. Подобных экспериментов не так много. В связи с политическими напряжениями особенно ценно поддержание культурного, творческого и человеческого единства, где в основе МИРНОЕ СОТРУДНИЧЕСТВО. Посмотрите презентацию первого номера международного líiteraturno-Арт-журнала #Glass _ time _ zeitglas в kaneví 1995 года. Вряд ли кто, помимо редактора, верил в свою перспективу, тем не менее 24 года "Склянка Часу" на плаву и соединяет творческие усилия сотен прекрасных авторов, художников, поэтов, переводчиков, журналистов с читателями и подписчиками из разных стран мира. Пишите, предлагайте свои работы - вам охотно ответят в "Склянке Часу" и, если это талантливо, - опубликуют на страницах великолепного литературно-авангардного журнала для читателей Украины, России, Германии, Австрии, а также открыт доступ для читателей и подписчиков всех стран мира. Успеха тебе, дорогой "Сосуд Времени", и в дальнейшем - поддержки мирных граждан и творческой интеллигенции, особенной - молодёжи. Пусть растут и укрепляются позиции мира, добра и сотворчества.

Людмила Исаева

(Джерело: Фейсбук)

Реклама
Rambler's Top100