| Антологія сучасної новелістики та лірики України-2017 : (Проза, поезії, есеї, написані виключно у 2017 році.) 
														Олександр Апальков,															Диба Алла,															Бенедишин Любов						 
		(Переклад:
														Апальков Олександр)							 
						— Склянка Часу*Zeitglas,
				2018.
		— 336 с.
					— (Серія: Антологія).
				— м.Канів. — Наклад 500 шт.
 
							 ISBN: 978-617-7425-18-1 ББК: 84 (4-Укр.-Рос) 6-5 
		 Жанр:— Проза — Антології
 — Есеї
 
 
		 Анотація:Вже двадцять другий рік поспіль міжнародний літературно-мистецький журнал "Склянка Часу*Zeitglas" відкриває нові творчі імена.
 А один раз на рік (із 2003) ми готуємо окреме анонсоване видання
 Ця книга - вже традиційно представлена на міжнародних книжкових форумах, виставках тощо.
 Наразі маємо 15-й випуск.
 
 Її видання приурочене і буде презентовано на найбільшому в Україні міжнародному фестивалю «Книжковий Арсенал», який відбудеться у травні 2018 року у м. Києві.
 До книги узято твори сучасних авторів усіх регіонів України та нашихі земляків, що мешкають за кордоном.
 | Лінк із зображенням книжки: | 
 
 
	В соборе Святого Павла вручали премию Бёрне. – Это, – сказал Шелнбергер, сузив глаза, – важнейшая премия в области критики и эссеистики немецкоязычных стран.  Событие это, – он щёлкнул пальцами, –  церемониал приводящий немецкое общество в состояние интеллектуального бодрствования. Едем.
 По дороге во Франкфурт, он поведал о том, что призовой фонд премии составляет 20 тысяч евро, и что вручается она в Паульскирхе, – месте заседаний первого общегерманского парламента, ютившегося там в 1848 году.
 – Что примечательно, – пояснял он мне, –  премия носит имя еврейского публициста Людвига Бёрне. Он			... [ Показати весь уривок ]
		
			 жил в конце 18 века. Но, уже тогда, в своих эссе и репортажах последовательно выступал в защиту свободы и демократии. По его мнению, самым существенным вкладом еврейства в мировую цивилизацию было то, что оно породило высокие идеалы христианства. С его возникновением, евреи перестали существовать как нация. Их миссия состоит в космополитизме, в том, чтобы подать всему человечеству пример вненационального существования. Бёрне, по занчению, считается вторым после Генриха Гейне немецким писателем-евреем.
 
 Лауреат Джордж Стайнер не являлся немецким писателем.
 Он родился в семье австрийских евреев. Говорил по-немецки. Свои диссертации защищал в Гарварде и Оксфорде. После чего преподавал в Массачусетсе, Принстоне, Инсбруке, Кембридже. В отставку вышел профессором Женевского университета.
 В своей ответной речи этот профессор говорил как бы оправдываясь, улыбчиво. Говорил о том,  что свою первую поездку в Германию он совершил только после Второй мировой войны, которую, как и Первую он назвал европейской гражданской войною.
 В зале загудели.
 Седой человек в роговых очках, иронически пожал плечами и продолжил:
 – Профессора немецких университетов, за исключением достопочтимого Гадемера, никогда не выказывали особого восторга по поводу моих работ.
 – Лекции Ганса-Георга Гадамера, – шепнул мне на ухо Вольфганг, – я слушал ещё студентом в Гайдельберге. Проникновенный был старикан, скажу тебе. Он учил просто. Говорил, что никакой историк не может полностью освободиться от предпосылок своего времени. Ибо, беспредпосылочного мышления не существует, поскольку бытие – это время, а человеческий опыт конечен…
 Между тем лауреат продолжал:
 – Как вы сможете сегодня убедиться, мой немецкий язык несколько старомоден. Ведь это язык ушедшего в прошлое, не существующего больше мира.
 И на упомянутом старомодном языке, профессор поведал о великих мастерах немецкой словесности, которые всегда и везде были чужими. И, такова судьба постигла многих представителей немецкой мысли, творивших за пределами Германии. Он называл имена Гейне, Ницше, Рильке, Кафки, братьев Томаса и Генриха Маннов, Брехта, Вайса и Поля Целана.
 – Штефан Георге и Герман Гессе похоронены в Швейцарии.  Это, – он развёл руками воздух вокруг себя, – поразительный феномен, который иллюстрирует очень сложные, тяжёлые,  часто трагические отношения между властью  и свободой творчества, свободой мышления, между политическими преследованиями и гражданским мужеством.
 Раздались аплодисменты.
 Лауреат снова улыбнулся, окинув быстро пространство поверх очков.
 – Человек, – продолжал он, – рождается либо красивым, как Аполлон, либо уродом, как Сократ. Один появляется на свет в достатке, в цивилизованном и безопасном мире, другой – в азиатском или африканском углу, опусташенном голодом и СПИДом. Один – умница, гений, у него есть талант, другой всю свою жизнь прозябает в беспомощной глупости. Господа, – обратился он к публике и снял очки, – после девяносто процентов людей на Земле остаётся только одно, –  он понизил голос, – имя в телефонной книге.
 Под купалом собора прокотился ропот. Послышался хохоток. Кто-то кашлянул.
 – Слава Богу, – заговорил снова Стайнер, – что библиотека Конгресса США в Вашингтоне собирает все телефонные книги. В этом архиве найдём мы своё бессмертие...
 
 Александр Апальков, стор.331- 333.
 [ Згорнути уривок ] |